Tagarchief: Latijn

(24:) Hus Ellen en Koen

Is huis een voorzetsel? Natuurlijk niet. Je kunt er hoogstens een van maken. Althans, ten huize van is een vaste voorzetselgróép. Maar in het dagelijks leven zeggen we meestal gewoon bij: ‘We waren gisteren bij Ellen en Koen.’ Had huis … Lees verder

Geplaatst in 7D7T | Tags: , , , , , , , | 5 reacties

(21:) Sorpresa!

Verrassende dingen lezen is leuk, maar verrassende dingen zelf ontdekken is nog leuker. Zo ontdekte ik, lang geleden alweer, dat de meervoudsuitgang van Italiaanse mannelijke naamwoorden, -i, sprekend leek op de Latijnse, en om precies te zijn op de eerste … Lees verder

Geplaatst in 7D7T, vreemde talen | Tags: , , | Een reactie plaatsen

(15:) Zaai

Vandaag lag er een geestdodend klusje op me te wachten. Ik had mezelf opgelegd om een Spaanse frequentielijst door te ploegen, een woordenlijst dus geordend op hoe vaak die woorden voorkomen in Spaanse teksten. Bovenin wemelt het van de het’s, … Lees verder

Geplaatst in 7D7T | Tags: , , , , , , | 3 reacties

Hoegenaamdheid

Ik vind hoeveelheid een mooi woord. Overduidelijk een leenvertaling uit het Latijn, want quantitas (kwantiteit) zit exact hetzelfde in elkaar, maar dat geeft niks. Beter goed vertaald dan slecht verzonnen. Ook hoedanigheid, afgeleid van qualitas, vind ik mooi, al was … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, taal algemeen, vertalen | Tags: , , | 8 reacties

(2:) Een ridder zonder godslastering

Ik liep vandaag na hoe in de Romaanse talen de medeklinkers zich ontwikkeld hebben. Als je weet dat een Franse v vaak uit een oudere p of b is ontstaan, zie je eerder het verband tussen couvert (bedekt) en zijn … Lees verder

Geplaatst in 7D7T | Tags: , , , , , , | 5 reacties

Een toch niet zo heel select gezelschap

Vorige week ging ik op jacht naar een heel specifieke groep woorden: Nederlandse zelfstandige naamwoorden die ontstaan zijn als Latijnse werkwoorden. Nee, nog preciezer zelfs: als Latijnse persoonsvormen. Als voorbeelden noemde ik onder meer Volvo (ik wentel), fiat (het gebeure) … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , , | 2 reacties

Een select gezelschap

Wat is de overeenkomst tussen Volvo, Audi en fiat? En nee, ik bedoel niet dat het drie Europese automerken zijn – dan had ik fiat wel met een hoofdletter geschreven. Het juiste antwoord luidt: alle drie de woorden zijn Latijnse … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , , | 58 reacties

#WvhN 3: Terugblikken op vooruitzien

De Week van het Nederlands is bezig. Ik zal daarom elke dag een stukje uit mijn laatste boek Vakantie in eigen taal hier op het blog plaatsen.  Wie ergens heen wil, moet goed vóór zich kijken, oftewel: vooruitzien. Dat wisten de … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , | 1 reactie

Verduitst, verfranst, verperz-eh…

Help, er zit een gat in mijn Nederlands en dat moet gevuld. In het Engels bestaat het werkwoord to Persianise (of Persianize), doorgaans gebruikt als voltooid deelwoord: Persianised cultures, a Persianised form of Hindustani, enzovoort. Dat is een doorzichtig woord: Persian betekent Perzisch, dus wie iets … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vertalen, vreemde talen | Tags: , , , | 11 reacties

Vraag aan KIJK: Waarom is Latijn dood en Grieks niet?

Voor het aprilnummer van KIJK schreef ik deze bijdrage aan de vraag & antwoord-rubriek: Sommigen van ons hebben Latijn geleerd op de middelbare school. Veel lijk je er niet meer aan te hebben, want de Latijnse taal is uitgestorven. Maar waarom is die andere … Lees verder

Geplaatst in vragen aan KIJK, vreemde talen | Tags: , , , | 6 reacties