Mijn boeken

Zeven talen in zeven dagen. Een avonturenboek.
Meer dan 7000 verkocht; genomineerd voor de Onze Taal/ANV-Taalboekenprijs 2022.

Uitgeverij Athenaeum. Verschenen juni 2022.
omslagontwerp DEF 2Spreek je Nederlands? Ken je Engels? Zijn  je school-Frans en school-Duits ver weggezakt? Gefeliciteerd, dan kun je in korte tijd Italiaans, Spaans, Portugees, Deens, Noors, Zweeds en ‘ons eigen’ Fries leren lezen. Met zelfvertrouwen, plezier en de aanvullende kennis uit dit boek ben je binnenkort in staat verbazend veel te begrijpen van teksten in alle zeven die talen. Heerlijk op reis, en soms zelfs handig gewoon thuis. Een ‘avonturenboek’ voor iedereen die nieuwsgierig is wat al die opschriften,  informatiepanelen en krantenartikelen in het buitenland toch betekenen.
Verkrijgbaar in de boekhandel, natuurlijk ook online.

De Dutchionary. Woordenboek van al wat Dutch is. 
Uitgeverij Pluim. Verschenen op september 2020.
dutchionary_final_titel‘Double Dutch’ voor koeterwaals. ‘Dutch treat’ voor juist-niet-trakteren. ‘Dutch oven’ voor een scheet in bed. En ‘Dutch courage’ voor sterke drank. Als je naar de Engelse taal kijkt, lijkt het wel of Engelsen en Amerikanen ons laffe, lompe, lelijke, boerse, vieze, blowende, oversekste en suïcidale oplichters vinden.
In De Dutchionary komen ruim 400 van zulke uitdrukkingen aan bod: verouderde, moderne en tijdloze. Hoe, waarom en wanneer zijn de Dutch aan zo’n slechte naam gekomen? Wie waren die lui, en wat deden ze?
Verkrijgbaar in de boekhandel, natuurlijk ook online.

BABEL. De 20 reuzentalen van de wereld.
Winnaar van de Onze Taal/ANV-Taalboekenprijs 2019.
babel-omslag-nl-1 Athenaeum. Verschenen mei 2019.
De hele wereld telt wel 6000 verschillende talen, maar de halve wereld-bevolking spreekt van kinds af aan een van de twintig grootste – en een flink deel van de andere helft leert later alsnog Engels of een andere reuzentaal. BABEL vertelt opmerkelijke verhalen over alle twintig: hun geschiedenis, hun schrift, hun bijzondere eigenschappen. Het boek is in een stuk of vijftien talen verschenen, tot in het Vietnamees aan toe.
Lees alvast een paar Nederlandstalige recensies, of Engelstalige. Of bekijk de bijbehorende video’s.

tweede omslag AthenaeumLINGUA. Dwars door Europa in 69 talen.
Uitgeverij Athenaeum. Verschenen oktober 2017.
De definitieve, sterk verbeterde en uitgebreide versie van Taaltoerisme. Oftewel: Lingo komt weer thuis! De recensies mogen er weer zijn, dus bestel het, bijvoorbeeld hier.

OmslagVietVakantie in eigen taal. Wat er mooi, gek en fout is aan ons Nederlands
Uitgeverij Athenaeum. Verschenen maart 2016.
Korte, verrassende stukjes over onze taal, vol verwondering en bewondering en met hier en daar een sneer. ‘Onbevangen, kritisch, maar vooral ook vrolijk’ zei radiolegende en Taalstaat-presentator Frits Spits op Radio 1. En in de Telegraaf was het boek medio maart ‘tip van de week’. Bestel het hier!

Lingo cover UKLingo. A language spotter’s guide to Europe
Profile, 2014, Vertaald door Alison Edwards.
De Engelse vertaling en bewerking van Taaltoerisme (zie hieronder), met enkele nieuwe hoofdstukken. De recensies in Britse, Amerikaanse en Canadese kranten waren om te blozen zo lovend. Als je geïnteresseerd bent in een niet-Nederlandstalige editie, neem dan even contact met me op; van sommige heb ik nog een voorraadje. Let wel: bij verzending breng ik de porto in rekening, en dat kan vooral buiten Nederland aardig oplopen.

Taaltoerisme. Feiten en verhalen over 53 Europese talen
Scriptum, 2012. Met bijdragen van Jenny Audring.
Vreemde talen zijn ‘bezienswaardigheden om je eindeloos over te verbazen en ademloos aan te vergapen’. NRC Handelsblad vond het ‘een heerlijk boek’ en KIJK noemde het ‘een van de beste van het jaar’. Je kúnt het hier bestellen, maar ik adviseer eigenlijk Lingua (zie boven), want daar staat vrijwel alles uit Taaltoerisme óók in, plus nog heel veel meer.

Nieuwe tongen. De talen van migranten in Nederland en Vlaanderen
Sdu, 1999. Digitale versie in eigen beheer, € 4,00. Bekroond met de Marcel Minnaert-prijs.
Enthousiast ontvangen door onder meer de Volkskrant (‘een verrassend rijk, leesbaar boek’), de Telegraaf (‘meer dan interessant en uiterst vermakelijk’) en taalkundigen (‘zelden een boek over (echte) taalkundige zaken gelezen dat zo goed en helder geschreven is’ – Jan Stroop). Het laatste hoofdstuk is verouderd, maar de andere zeven zijn goeddeels tijdloos. Alleen nog antiquarisch verkrijgbaar.

Het land van Hilde
Matrijs, 2006. Met Claudia Dekkers en Rob van Eerden.
Toegankelijk en mooi geïllustreerd boek over de Friezen in Noord-Holland in de Romeinse Tijd en vroege Middeleeuwen, inclusief een hoofdstuk over hun taal. Elke boekhandel kan het bestellen. In het Huis van Hilde in Castricum is het in ieder geval voorradig.

De verborgen werkelijkheid. Reizen tussen feiten en fictie
KIT, 1995. Met Hans van de Veen (red.).
Leer je reisbestemming beter kennen door al je zintuigen wijd open te zetten. Diverse auteurs beschrijven wat de reiziger kan leren van lokale muziek, markten, graffiti, reclame en meer. Alleen nog antiquarisch verkrijgbaar.

The game of the rose
International Books, 1995. Met Niala Maharaj.
Kritische verkenning van de wereldwijde snijbloemensector. Het boek is nu verouderd, maar heeft internationaal veel aandacht getrokken en de sector op de ontwikkelingsagenda gezet. Alleen nog antiquarisch verkrijgbaar.