Mijn video’s
Abonneer je op de video’s
Ik ben volop verkrijgbaar
Twitter & Facebook.
Ik twitter over taal als @taaljournalist (in het Nederlands) en als @languagewriter (in het Engels).
Op mijn taaljournalistieke Facebookpagina meld ik alleen nieuws over nieuwe publicaties en dergelijke.Prijzen
‣ Babel won in 2019 de Onze Taal/ANV-Taalboekenprijs. ‣ Zowel dit blog als het boek Vakantie in eigen taal zijn genomineerd geweest voor de LOT-Populariseringsprijs. ‣ Dit blog werd in 2015 derde in bab.la's wereldwijde Language Lovers top 100 in de categorie taalprofessionals.Bezoekers hebben...
- 178.567 keer een artikel op dit blog gelezen.
Het archief
RSS-link
Auteursarchief: Gaston
Een zin die mij even verkneukelde
In een interview las ik: “Ik prijs ons gelukkig dat…” Opmerkelijk, vond ik. De uitdrukking ‘zich gelukkig prijzen’ is in mijn oren verplicht wederkerend: ze kan niet zonder een wederkerend voornaamwoord. Het is dus net zo’n geval als ‘zich vergissen’: … Lees verder
Geplaatst in Nederlandse taal
Tags: grammatica, Nederlandse grammatica, wederkerende werkwoorden
4 reacties
Vijf taalboekentips voor een feestelijke december
Van welke taalboeken heb ik dit jaar genoten? Over de onderstaande vijf kan ik naar waarheid zeggen dat ik ze moeilijk kon wegleggen. Het is dat ik zo vreselijk verstandig ben, anders was ik pas gaan slapen nadat ik ze … Lees verder
Warmoes
Met andijvie moet je uitkijken. Niet alleen omdat er culinair weinig eer mee te behalen valt – of ligt dat enkel aan mijn eigen beperkingen als kok? – maar vooral omdat vertaalongelukken op de loer liggen. Maak er endive van … Lees verder
Wat de Engelstaligen écht vinden van ‘the Dutch’
Van double Dutch tot going Dutch en van Dutch courage tot Dutch oven: het Engels heeft veel onflatteuze uitdrukkingen die over ons (lijken te) gaan. Maar hebben Engelstaligen dan zo’n hekel aan Nederlanders? Welnee. Die negatieve uitdrukkingen hebben historische wortels … Lees verder
Mijn mond heeft een remweg
Soms wil ik iets zeggen maar begrijp ik een fractie van een seconde voor ik mijn mond open dat het al niet meer hoeft, bijvoorbeeld omdat mijn gesprekspartner me voor is. Maar dan zeg ik het toch.Ik: ‘Hoe heette die … Lees verder
Hoe mijn ene boek in het andere verstrikt raakte
Onlangs ontving ik royalty’s uit Londen op basis van verkoop in Nederland. Dat was vreemd, want mijn Britse uitgever beheert weliswaar de exploitatierechten van mijn internationale boeken, maar nou juist niet voor het Nederlandse taalgebied. Navraag leerde dat er een … Lees verder
Reacties op De Dutchionary
‘Een ware traktatie.’ De Dutchionary had dit jaar zelfs, net als mijn vorige boek Babel in 2019, de Onze Taal/ANW-Taalboekenprijs mogen winnen, vindt althansRené van Rijckevorsel in Elsevier ‘Interessante taalgeschiedenissen.’ ‘Leuke, heldere inleiding.’Ewoud Sanders, NRC ‘Ik vind het fascinerend.’ ‘De … Lees verder
Twee levendige gesprekken over De Dutchionary
Ik krijg zo veel leuke reacties op twee interviews die ik had bij het verschijnen van De Dutchionary, dat ik ze maar eens op mijn blog zal zetten. Het ene is met Ghislaine Plag van het Nederlandse Radio 1-programma Spraakmakers: … Lees verder
Tot binnenkort in Amsterdam!
Eerdaags verschijnt – hoera! – De Dutchionary, mijn verhalende, Nederlandstalige woordenboek over Engelse uitdrukkingen als going Dutch, Dutch courage en dutchie. Laten we dat samen vieren! Op 19 september om 18.15 wordt De Dutchionary in de Amsterdamse Boekhandel ten doop … Lees verder
Lekker Europees praten
Het is fijn dat Pools en Nederlands aan elkaar verwant zijn, schreef ik eerder dit jaar. Dat levert overeenkomsten op die het Pools voor ons makkelijker en minder frustrerend maken om te leren dan bijvoorbeeld het Vietnamees (waar ik mijn … Lees verder