- Follow Gaston Dorren, taaljournalist on WordPress.com
Bestel mijn boeken:
Net uit: Zeven talen in zeven dagen
Bekroond: Babel
Mijn eerste hit: Lingua
‘Fascinerend’ (Dolf Jansen): De Dutchionary
‘Kritisch’, ‘vrolijk’ (Frits Spits): Vakantie in eigen taalVideo’s
Abonneer je op de video’s
Prijzen
⣠Babel won in 2019 de Onze Taal/ANV-Taalboekenprijs. ⣠Zeven talen in zeven dagen werd in 2022 genomineerd voor diezelfde prijs. ⣠Zowel dit blog als het boek Vakantie in eigen taal werden genomineerd voor de LOT-Populariseringsprijs. ⣠Dit blog werd in 2015 derde in bab.la's wereldwijde Language Lovers top 100 in de categorie taalprofessionals.Bezoekers hebben...
- 225.096 keer een artikel op dit blog gelezen.
Het archief
RSS-link
-
Meest recente berichten
Archief
- maart 2023
- november 2022
- oktober 2022
- september 2022
- augustus 2022
- juli 2022
- juni 2022
- maart 2022
- februari 2022
- januari 2022
- oktober 2021
- september 2021
- augustus 2021
- juni 2021
- mei 2021
- april 2021
- maart 2021
- januari 2021
- december 2020
- november 2020
- oktober 2020
- september 2020
- augustus 2020
- juli 2020
- juni 2020
- mei 2020
- april 2020
- maart 2020
- februari 2020
- januari 2020
- november 2019
- oktober 2019
- september 2019
- augustus 2019
- juli 2019
- juni 2019
- mei 2019
- april 2019
- maart 2019
- februari 2019
- januari 2019
- december 2018
- november 2018
- oktober 2018
- augustus 2018
- april 2018
- februari 2018
- januari 2018
- december 2017
- november 2017
- oktober 2017
- september 2017
- augustus 2017
- juli 2017
- juni 2017
- mei 2017
- april 2017
- maart 2017
- februari 2017
- januari 2017
- december 2016
- november 2016
- oktober 2016
- september 2016
- augustus 2016
- juli 2016
- juni 2016
- mei 2016
- april 2016
- maart 2016
- februari 2016
- januari 2016
- december 2015
- oktober 2015
- september 2015
- augustus 2015
- juni 2015
- mei 2015
- april 2015
- maart 2015
- februari 2015
- januari 2015
- december 2014
- november 2014
- oktober 2014
- augustus 2014
- juli 2014
- juni 2014
- april 2014
- maart 2014
- februari 2014
- januari 2014
- december 2013
- november 2013
- oktober 2013
- september 2013
- augustus 2013
- mei 2013
- april 2013
- februari 2013
- januari 2013
- december 2012
- oktober 2012
- september 2012
- augustus 2012
- juni 2012
- april 2012
- maart 2012
- februari 2012
- januari 2012
- november 2011
- september 2011
- augustus 2011
- mei 2011
- april 2011
- maart 2011
- februari 2011
- januari 2011
- december 2010
- november 2010
- oktober 2010
- september 2010
- augustus 2010
- juli 2010
- januari 2010
- december 2009
- november 2009
- juli 2009
- mei 2009
- april 2009
- maart 2009
Categorieƫn
-
Voeg je bij 265 andere abonnees
-
- 225.096 hits
Tagarchief: woordgeslacht
Vroedvrouw of vrouwenvroed?
Het is een mooi woord, āvroedvrouwā. Een beetje verouderd natuurlijk, dat wel. Mijn zusje en ik zijn in de jaren zestig nog gehaald door een vroedvrouw, maar toen mijn zus dertig jaar later haar kinderen kreeg, had ze een verloskundige … Lees verder
Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen
Tags: etymologie, Frans, ontlening, vroedvrouw, woordgeslacht, woordontlening
10 reacties
Nu in Van Dale: āeen meisje dieā
Ton den Boon, hoofdredacteur van de Dikke van Dale, heeft zijn taalcolumns uitĀ Trouw gebundeld onder de titel Dat gaat ām niet worden. Ik stuitte daarin op een opmerkelijk zinnetje. Maar eerst iets anders. Als het over vermeende taalverloedering gaat wordt, … Lees verder
Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal
Tags: grammatica, Nederlandse grammatica, taalverandering, woordgeslacht
6 reacties
#WvhN 7: Het buurtje rondom de zon
De Week van het Nederlands is nog steeds bezig. Daarom ook vandaag weer een stukje uit mijn laatste boek,Ā Vakantie in eigen taal.Ā āHoe ziet een levend, bruisend Mars eruit?ā, lees ik op een populair- wetenschappelijke website, en ik struikel erover. … Lees verder
Vraag aan KIJK: vanwaar ‘de’ en ‘het’ mens?
VoorĀ het novembernummer vanĀ KIJKĀ schreef ik dezeĀ bijdrage aan de vraag & antwoord-rubriek: De mens kan een man of een vrouw zijn, maar het mens is altijd een vrouw, en meestal geen aardige. Vanwaar dat verschil? vroeg Diane de Veld zich af.
Komt een kerk bij de gynaecoloog
We went to see the church. It turned out to be tall, white and well maintained. Unfortunately, we couldnāt have a look inside. Hoe vertaal je dat? De eerste zin is gemakkelijk: We gingen de kerk bekijken, of bezichtigen. Maar … Lees verder
De bolwerken van ‘het’
Het lidwoord het kan inderdaad verdwijnen, beweerde ik in mijn vorige blogpost. Maar het is natuurlijk óók denkbaar dat er uitzonderingen overblijven. We gebruiken tenslotte ook nog steeds oude naamvalsvormen zoals destijds, inderdaad en ter zake, hoewel het naamvalssysteem dood … Lees verder
āHetā wankelt wel
Het lidwoord het staat onder druk en zou op langere termijn plaats kunnen maken voor de, voorspellen drie Amsterdamse taalwetenschappers. Onze Taal bracht het nieuws, veel andere media namen het over en de gebruikelijke reacties volgden: misverstanden (āNiemand zal toch … Lees verder
Als bloed iets weet, maakt hij carriĆØre
āAls je je been niet strekt, weet het bloed niet waar hij naar toe moetā, hoorde ik een jonge sportlerares zeggen. Dat āhijā verbaasde me, want ik zou āhetā verwachten. En niet omdat bloed een het-woord is, maar om een … Lees verder
Geplaatst in Nederlandse taal
Tags: Nederlands, sportschool, verwijswoorden, woordgeslacht
6 reacties