Categorie archief: Nederlandse taal

Vrijmivi, week 13: het alledaagse woord ‘mesrine’

Een vriend van me gebruikte in een mailtje het woord mesrine. Pas toen ik het hardop uitsprak én rekening hield met zijn moedertaal snapte ik het. En toen ik even verder zocht, ontdekte ik: zijn mesrine staat in een lange, eerbiedwaardige … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vlog | Tags: , | 2 reacties

Vrijmivi, week 12: over straattaal, taarttaal en waterstaatstaal

Ik heb vier woordenboekjes ontvangen. Hoe interessant zijn ze?

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, vlog | Tags: , | Een reactie plaatsen

Zijn Polen directer dan Nederlanders?

Genootschap Onze Taal heeft vandaag onder bovenstaande titel een artikel van Katarzyna Wiercińska op zijn website geplaatst. Ik ben Pools aan het leren én net terug uit Polen, dus het trok mijn aandacht. Ik vestig de jouwe er ook graag … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | 2 reacties

Nederlandse taaltrots op Sri Lanka

De meeste koloniale mogendheden hebben, vooral in de negentiende en begin twintigste eeuw, nogal geaarzeld of ze hun overzeese onderdanen al dan niet de koloniale taal zouden leren. Zulk onderwijs zou hen ook kennis laten maken met westerse ideeën over … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , , , , , , | 2 reacties

Een storm die niet waait

In het Nederlands is een storm een hevige wind. En dan niet één vlaag, woesj en voorbij, maar één die een poos aanhoudt. In het Engels is een storm iets anders. Verschillende woordenboeken geven verschillende omschrijvingen, maar de kern van … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vertalen | Tags: , , , , | 3 reacties

Keerpunt, leerpunt

De streektaal waarmee ik ben opgegroeid, piept op de meest onverwachte momenten door mijn Nederlands heen. Vandaag ook weer. Ik moet dan eerst iets vertellen over afgelopen woensdag. Samen met collega Sterre Leufkens interviewde ik de Nijmeegse taalkundige Linda Drijvers.* … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , , | 6 reacties

Naar de japkedee

Ergens in Babel hou ik een kleine tirade tegen taalregelneverij. Ik foeter daar op ‘spellingwetten, vuistdikke grammatica’s, meerdelige woordenboeken, een standaarduitspraak, stijlgidsen en terminologische commissies, die de taalvrijheid naar de japkedee helpen’. Naar de ratsmodee dus; ‘japkedee’ is een plaagstootje … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, taal algemeen | Tags: , , | 9 reacties

Een jachthaven vol joechoet

In hoofdstuk 5 van BABEL noem ik vele tientallen woorden die het Nederlands aan het Arabisch heeft ontleend, meestal via de omweg van andere talen: van luit tot hasj, van safari tot tas (‘kopje’) en van rokade tot giraf. Ook noem … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | Een reactie plaatsen

Twee talen, leniger brein?

Evelyn Bosma onderzoekt welke effecten tweetaligheid heeft bij jonge kinderen. Sterre Leufkens en ik interviewden haar voor Onze Taal (zie het net verschenen meinummer), en ik praatte nog even met haar door voor de camera.

Geplaatst in Nederlandse taal, vlog, vreemde talen | Tags: , , | 2 reacties

Jammerlijke mislukking (2)

Op de Onze Taal-kalender stond gisteren een bewering die me verraste. Als iets ‘jammerlijk mislukt’, betekent dat volgens de (niet bij name genoemde) taaladviseur dat de mislukking betreurenswaardig of ellendig is. Jammer dus; helaas pindakaas. Om die reden is het, … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , | 2 reacties