Categorie archief: Nederlandse taal

Keerpunt, leerpunt

De streektaal waarmee ik ben opgegroeid, piept op de meest onverwachte momenten door mijn Nederlands heen. Vandaag ook weer. Ik moet dan eerst iets vertellen over afgelopen woensdag. Samen met collega Sterre Leufkens interviewde ik de Nijmeegse taalkundige Linda Drijvers.* … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , , | 6 reacties

Naar de japkedee

Ergens in Babel hou ik een kleine tirade tegen taalregelneverij. Ik foeter daar op ‘spellingwetten, vuistdikke grammatica’s, meerdelige woordenboeken, een standaarduitspraak, stijlgidsen en terminologische commissies, die de taalvrijheid naar de japkedee helpen’. Naar de ratsmodee dus; ‘japkedee’ is een plaagstootje … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, taal algemeen | Tags: , , | 9 reacties

Een jachthaven vol joechoet

In hoofdstuk 5 van BABEL noem ik vele tientallen woorden die het Nederlands aan het Arabisch heeft ontleend, meestal via de omweg van andere talen: van luit tot hasj, van safari tot tas (‘kopje’) en van rokade tot giraf. Ook noem … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | Een reactie plaatsen

Twee talen, leniger brein?

Evelyn Bosma onderzoekt welke effecten tweetaligheid heeft bij jonge kinderen. Sterre Leufkens en ik interviewden haar voor Onze Taal (zie het net verschenen meinummer), en ik praatte nog even met haar door voor de camera.

Geplaatst in Nederlandse taal, vlog, vreemde talen | Tags: , , | 2 reacties

Jammerlijke mislukking (2)

Op de Onze Taal-kalender stond gisteren een bewering die me verraste. Als iets ‘jammerlijk mislukt’, betekent dat volgens de (niet bij name genoemde) taaladviseur dat de mislukking betreurenswaardig of ellendig is. Jammer dus; helaas pindakaas. Om die reden is het, … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , | 2 reacties

Jammerlijke mislukking (1)

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , | 1 reactie

Nederlands in Noorwegen

 

Geplaatst in boeken e.d., Nederlandse taal, vertalen, vlog | Tags: , , | Een reactie plaatsen

Het definitieve antwoord op ‘hen of hun?’

Ik ga binnenkort vast ook wel weer stukjes schrijven, maar op dit moment vermaak ik me erg met video. Onlangs heb ik een cursus van vier dagdelen gevolgd bij Elisabeth Griffioen, en die was buitengewoon leerzaam én leuk. Bovenstaand filmpje … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vlog | Tags: , | 7 reacties

Vraag aan KIJK: waar komt het tennisgetal ‘love’ vandaan?

Waar komt het woord love voor ‘nul’ in de puntentelling van tennis vandaan? Met liefde zal dat toch niets te maken hebben? Misschien niet – maar waarschijnlijk wel.

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: | 6 reacties

Prie

Een afwijkend taaldingetje dat ik één keer opvang, beschouw ik als een vergissing (of een vondst). Komt het in korte tijd twee keer voor, dan is er waarschijnlijk meer aan de hand. De derde keer en meer… die wil ik … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , , | 3 reacties