Tagarchief: Nederlands

Vastigheid

De Franse uitdrukking sans doute, letterlijk ‘zonder twijfel’, betekent niet ‘zonder twijfel’, maar ‘waarschijnlijk’. Ze moet aanvankelijk die sterkere betekenis wel gehad hebben, lijkt me, en in het Spaans (sin duda) is dat nog steeds zo. Maar om in het … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , , | 4 reacties

Half Hongaars, half Hollands

Het Hongaars heeft een gewoonte die tamelijk vreemd is, tot je bedenkt dat hij in het Nederlands ook voorkomt. Fülem betekent ‘mijn oor’, maar kan ook ‘mijn oren’ betekent. Het woord fül ‘oor’ kan kennelijk het beeld oproepen van beide … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | 16 reacties

Als bloed iets weet, maakt hij carrière

“Als je je been niet strekt, weet het bloed niet waar hij naar toe moet”, hoorde ik een jonge sportlerares zeggen. Dat ‘hij’ verbaasde me, want ik zou ‘het’ verwachten. En niet omdat bloed een het-woord is, maar om een … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , , , | 6 reacties

Ons taal se eienaardighede

‘Ik leg me toe op ’t schrijven van levend hollandsch. Maar ik heb schoolgegaan.’ Aan dit bekende citaat van Multatuli moet ik soms denken wanneer ik, al schrijvend of eindredigerend, weer eens op de hinderlijke schrijftaaltaboes van het Nederlands stuit. … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: | 7 reacties