- Follow Gaston Dorren, taaljournalist on WordPress.com
Bestel mijn boeken:
Het nieuwste: Zeven talen in zeven dagen
Het bekroonde: Babel
Mijn eerste hit: Lingua
‘Fascinerend’ (Dolf Jansen): De Dutchionary
‘Kritisch’, ‘vrolijk’ (Frits Spits): Vakantie in eigen taalVideo’s
Abonneer je op de video’s
Prijzen
‣ Babel won in 2019 de Onze Taal/ANV-Taalboekenprijs. ‣ Zeven talen in zeven dagen werd in 2022 genomineerd voor diezelfde prijs. ‣ Zowel dit blog als het boek Vakantie in eigen taal werden genomineerd voor de LOT-Populariseringsprijs. ‣ Dit blog werd in 2015 derde in bab.la's wereldwijde Language Lovers top 100 in de categorie taalprofessionals.Bezoekers hebben...
- 247.368 keer een artikel op dit blog gelezen.
Het archief
RSS-link
-
Meest recente berichten
Archief
- december 2025
- oktober 2024
- juli 2024
- juni 2024
- mei 2024
- november 2023
- oktober 2023
- maart 2023
- november 2022
- oktober 2022
- september 2022
- augustus 2022
- juli 2022
- juni 2022
- maart 2022
- februari 2022
- januari 2022
- oktober 2021
- september 2021
- augustus 2021
- juni 2021
- mei 2021
- april 2021
- maart 2021
- januari 2021
- december 2020
- november 2020
- oktober 2020
- september 2020
- augustus 2020
- juli 2020
- juni 2020
- mei 2020
- april 2020
- maart 2020
- februari 2020
- januari 2020
- november 2019
- oktober 2019
- september 2019
- augustus 2019
- juli 2019
- juni 2019
- mei 2019
- april 2019
- maart 2019
- februari 2019
- januari 2019
- december 2018
- november 2018
- oktober 2018
- augustus 2018
- april 2018
- februari 2018
- januari 2018
- december 2017
- november 2017
- oktober 2017
- september 2017
- augustus 2017
- juli 2017
- juni 2017
- mei 2017
- april 2017
- maart 2017
- februari 2017
- januari 2017
- december 2016
- november 2016
- oktober 2016
- september 2016
- augustus 2016
- juli 2016
- juni 2016
- mei 2016
- april 2016
- maart 2016
- februari 2016
- januari 2016
- december 2015
- oktober 2015
- september 2015
- augustus 2015
- juni 2015
- mei 2015
- april 2015
- maart 2015
- februari 2015
- januari 2015
- december 2014
- november 2014
- oktober 2014
- augustus 2014
- juli 2014
- juni 2014
- april 2014
- maart 2014
- februari 2014
- januari 2014
- december 2013
- november 2013
- oktober 2013
- september 2013
- augustus 2013
- mei 2013
- april 2013
- februari 2013
- januari 2013
- december 2012
- oktober 2012
- september 2012
- augustus 2012
- juni 2012
- april 2012
- maart 2012
- februari 2012
- januari 2012
- november 2011
- september 2011
- augustus 2011
- mei 2011
- april 2011
- maart 2011
- februari 2011
- januari 2011
- december 2010
- november 2010
- oktober 2010
- september 2010
- augustus 2010
- juli 2010
- januari 2010
- december 2009
- november 2009
- juli 2009
- mei 2009
- april 2009
- maart 2009
Categorieën
-
Voeg je bij 711 andere abonnees
-
- 247.368 hits
Category Archives: vreemde talen
Half Hongaars, half Hollands
Het Hongaars heeft een gewoonte die tamelijk vreemd is, tot je bedenkt dat hij in het Nederlands ook voorkomt. Fülem betekent ‘mijn oor’, maar kan ook ‘mijn oren’ betekent. Het woord fül ‘oor’ kan kennelijk het beeld oproepen van beide … Lees verder
Zijnsverrassingen (2): Een vertaaltechnisch AH-erlebnis
In vreemde talen kan ik me zelfs over zo iets alledaags als het werkwoord ‘zijn’ verwonderen, schreef ik gisteren. Ik gaf een Engels voorbeeld en beloofde een Duits. Hier komt het, uit de roman Er ist wieder da van Timur … Lees verder
Zijnsverrassingen (1)
Met Nederlands kun je veel lol hebben, maar omdat ik mijn vreemde talen natuurlijk een stuk minder goed beheers dan mijn (schier)moedertaal, bevatten die nog méér spannende verrassingen. Zelfs over zo iets alledaags als het werkwoord ‘zijn’ blijk ik me … Lees verder
Vraag aan KIJK: Waarom is Latijn dood en Grieks niet?
Voor het aprilnummer van KIJK schreef ik deze bijdrage aan de vraag & antwoord-rubriek: Sommigen van ons hebben Latijn geleerd op de middelbare school. Veel lijk je er niet meer aan te hebben, want de Latijnse taal is uitgestorven. Maar waarom is die andere … Lees verder
Geplaatst in vragen aan KIJK, vreemde talen
Tags: dode talen, Grieks, klassieke talen, Latijn
6 reacties
Tussen taalnieuws en young adult horror fantasy
‘Het Turks lijkt een officiële EU-taal te worden nu de officiële toelating van de islamitische natie tot de EU steeds dichterbij komt.’ Dat schreef Marco Giannangeli vandaag in de Express (pdf), een Britse krant die sympathiseert met de extreem-rechtse UKIP … Lees verder
Vraag aan KIJK: Waarom is Chinees leren zo moeilijk?
In het maartnummer van KIJK is mijn eerste bijdrage aan de vraag & antwoord-rubriek verschenen. Jeske Hendriks mailt: “In mijn vrije tijd leer ik Mandarijn. Dat is een toontaal: elke lettergreep is hoog, dalend, stijgend of eerst-dalend-dan-stijgend. Nu ben ik … Lees verder
De kleintjes en hun drie ouders
De woorden minuut en seconde zijn allebei te herleiden tot één en hetzelfde beroemde boek uit de Klassieke Oudheid. Maar tegelijk vormen ze een ratjetoe van Latijnse, Griekse en zelfs Arabische elementen. Hoe zit dat? Eerst het boek: dat is … Lees verder
Openluchtwoordenboek
In de app Language lover’s guide to Europe heb ik het kleine Zwitserse plaatsje Vnà opgenomen vanwege een lexicografische bijzonderheid. De inwoners van het dorpje, waar een Reto-Romaans dialect de voertaal is, hebben er een openluchtwoordenboek gecreëerd door op hun huizen bordjes te bevestigen … Lees verder
De eerste opschrijver van West-Europa
Herinner je je je eerste geschreven woordjes, of die van je kinderen? Ongetwijfeld waren ze schots en scheef en bibberig. Zelfs de beste kalligrafen hebben de letters van het alfabet ooit moeten leren tekenen, en ook hún prille pogingen, de tong tussen … Lees verder
Geplaatst in boeken e.d., taal algemeen, vreemde talen
Tags: inscripties, Latijn, Oudlatijn, schrift, Taaltoerisme
Plaats een reactie
Limbo-Europese werkwoordsvervoegingen
Al schoffelend in je tuin stuit je op een verweerd stukje metaal. Je legt het in een rommelbak in je schuurtje en vergeet het. Dertig jaar later valt het je weer in handen, je bekijkt het met een frisse blik en denkt: … Lees verder
