Category Archives: vreemde talen

Ontglipwoorden

Nu ik Vietnamees aan het leren ben, stuit ik op een vreemd verschijnsel waar ik al zeker veertig jaar last van heb: sommige woorden weigeren hardnekkig om zich metterwoon in mijn geheugen te vestigen. Het is niet dat mijn geheugen … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | 11 reacties

Vraag aan KIJK: stelt de ‘o’ een ronde mond voor?

Wanneer we de klank o uitspreken, neemt onze mond een ronde vorm aan. Is de bijbehorende letter daarom zo rond? Toch niet. Die vorm heeft te maken met een ander lichaamsdeel: het oog. Ons alfabet gaat, via allerlei omzwervingen, terug op het Fenicisch. Dat is een taal … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vragen aan KIJK, vreemde talen | Tags: , | Plaats een reactie

Vietnamees leren!

Ik heb een wild plan opgevat: ik ga Vietnamees leren. Het idee kwam op kort na de Polyglot Conference in Thessaloniki, maar die conferentie is op zichzelf niet de reden. Hoe het wel zit, lees je op mijn Engelstalige blog, Language Writer. Daar zal ik, zo … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: | 1 reactie

Tweetaligheid: een onontgonnen hulpbron

Dit artikel is oorspronkelijk verschenen in Levende Talen Magazine van oktober 2016, een themanummer getiteld ‘Kennis over taal’. Hoe leer je het beste een taal? Door onderdompeling natuurlijk. Zo leren we als kleuter ons Nederlands: in een warm taalbad. Een flink … Lees verder

Geplaatst in taal algemeen, vreemde talen | Tags: , , | 4 reacties

De beste talen om jong te leren

Een vader in de Amerikaanse staat Hawaii mailde me onlangs met de vraag welke talen hij het beste aan zijn twee jonge kinderen kan aanbieden. Ze zitten al op – een soort van – Chinese les, maar hij wilde ze de … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: | Plaats een reactie

Ingeburgerd in Gotenburg

Evenemang voor ‘evenement’. Enkät voor ‘enquête’. Mejl voor ‘mail’. Je moet ze even hardop uitspreken, maar dan zie je ze in Zweden ook overal: buitenlandse woorden met een spelling die de (Zweedse) uitspraak weerspiegelt, niet hun herkomst. Ik weet dat … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: , | 2 reacties

Vastigheid

De Franse uitdrukking sans doute, letterlijk ‘zonder twijfel’, betekent niet ‘zonder twijfel’, maar ‘waarschijnlijk’. Ze moet aanvankelijk die sterkere betekenis wel gehad hebben, lijkt me, en in het Spaans (sin duda) is dat nog steeds zo. Maar om in het … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , , | 4 reacties

⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⩗⎞

Hier rechts zie je niet een schets van een zaag, een grasveld of een woelige zee, noch het gekrabbel van mijn vijfjarige ik die grotemensenschrijverij imiteert. Hier heeft een heuse volwassene echt iets geschreven: minimum.

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | 2 reacties

Het Neder- of Platduitse labyrint

In 1848 verscheen er een boek onder de titel Nederduitsche Grammatica, geschreven door dr. M.S. Polak. Raadsel: welke taal werd er in dit werk beschreven? ‘Nederduits’ is een voor de hand liggend antwoord. En als ik vraag welke talen er … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | Plaats een reactie

Meervoudig verenkelvoudigd meervoud

Van sommige woorden komen we vaker het meervoud tegen dan het enkelvoud. We hebben het soms over maden, maar eigenlijk zelden over één individu (tenzij over een ‘made in Germanij’, zoals Kees Stip schreef). We hebben het vrij vaak over … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal, vreemde talen | Tags: , , | 6 reacties