Author Archives: Gaston

Onbekend's avatar

About Gaston

taaljournalist / language writer boeken: Lingua, Babel en andere books: Lingo, Babel

Etymologie van zwaar naar zwierig

Taal is lineair. Onze woorden verschijnen na elkaar in de tijd of naast elkaar op de regel. Hoe geweldig taal ook is, dat is een zwakte. Natuurlijk, we kunnen allerlei informatie in een of andere lineaire volgorde onder woorden brengen, … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d. | Tags: , | 2 reacties

(40:) Helsingfors helpt

Wat een grappig toeval: net nu mijn boek Zeven talen in zeven dagen in een nieuw jasje gaat verschijnen (zie hiernaast), merk ik weer eens in de praktijk hoe nuttig het is vreemde talen te kunnen temmen. En ik merk … Lees verder

Geplaatst in 7D7T, vertalen, vreemde talen | Tags: , | 2 reacties

Een lexicale voorbeschouwing op Nederland-Turkije

Oranje staat in de kwartfinale. Toch leuk. Maar wat me bijna evenzeer interesseert is dit: waarom héét dat ding zo? De finale, dat woord snap ik: het is de laatste pot van een toernooi, de finale wedstrijd, de finalewedstrijd. En … Lees verder

Geplaatst in Nederlandse taal | Tags: , , , , | 9 reacties

Fietsen op een maïskolf-ijzer

Een ‘slang-ijzer’ is een trein. Die snap ik. En een ‘gier-ijzer’ is een vliegtuig. Vind ik mooi. Beide woorden komen uit het Q’eqchi’, een Mayataal gesproken in Guatemala en Belize. Of laat ik me preciezer uitdrukken: het zijn de letterlijke … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: , , , , , , | 2 reacties

De Twintigen die Twintigs spreken

De namen van veel volkeren betekenen in hun eigen taal zoiets als ‘mensen’, al dan niet vergezeld van een licht vleiende aanduiding, zoals ‘echte’ of ‘sprekende’. De naam van de taal die ze spreken is daar vaak van afgeleid: (echte)mensentaal, … Lees verder

Geplaatst in taal algemeen, vreemde talen | Tags: , , , , | Plaats een reactie

Heddwen helpt

Nederlanders spreken geregeld Engels, en ook lang niet slecht, al zeggen we het zelf. Sommige Nederlanders kunnen het zelfs extreem goed. Heddwen Newton is er zo een, om de simpele reden dat het een van haar moedertalen is (of eigenlijk … Lees verder

Geplaatst in vertalen, vreemde talen | Tags: , , | Plaats een reactie

Het mensbeeld van de Poolse grammatica

Bij het woord ‘bezield’ denken we vooral aan kunstenaars of idealisten. Veel minder bekend is het als grammaticale vakterm. In de Nederlandse grammatica speelt bezieldheid dan ook een marginale rol, maar in de Slavische talen is dat anders. En nu … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: , , , , | Plaats een reactie

Na Jan en na jam

Voorzetsels zijn vaak lastig als je een nieuwe taal leert, omdat ze zich graag anders gedragen dan je zou verwachten en willen. Dat geldt ook voor het Pools. Maar één voorzetsel gedraagt zich daar op een léúke manier verrassend. Dat … Lees verder

Geplaatst in vreemde talen | Tags: , | Plaats een reactie

(39:) Kunnen we ook Slavische talen â€˜temmen’?

Alle Germaanse talen lijken op het Nederlands, en de Romaanse talen zijn vertrouwd omdat ze het Nederlands zo beïnvloed hebben. Maar hoe zit het eigenlijk met de derde grote groep van Europa, de Slavische talen? In mijn boek Zeven talen … Lees verder

Geplaatst in 7D7T, vreemde talen | Tags: , , , , , | 7 reacties

(38:) De minst gelezen bladzijde

Kijk, daar links staat het. Nee, niet bovenaan, daar draag ik het boek op aan mijn vrouw, Marleen Bekker, omdat zij een belangrijk aandeel had in het eerste idee voor dit boek. Ik bedoel een stukje lager: eerste, tweede, derde … Lees verder

Geplaatst in 7D7T | Tags: , , , | 6 reacties