Tagarchief: vertaling

Taaltoerisme in het Engels (5)

“Op minstens vier plaatsen in de wereld geloven deskundige mensen dat (…) Lingo een kans maakt op de Engelstalige markt”, schreef ik ruim drie maanden geleden. En hadden die deskundigen het goed gezien? Nou, reken maar.

Geplaatst in boeken e.d. | Tags: , , | 3 reacties

Taaltoerisme in het Engels (4)

Op minstens vier plaatsen in de wereld geloven deskundige mensen dat Taaltoerisme, of beter gezegd Lingo, een kans maakt op de Engelstalige markt. In de Londense wijk Soho gelooft literair agente Caroline Dawnay erin. Elders in Londen, in Islington, gelooft uitgeverij Profile Books erin. … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., vertalen | Tags: , , | 6 reacties

Taaltoerisme in het Engels (3)

Hèhè, ik mag het nu eindelijk bekend maken: Taaltoerisme zal in Groot-Brittannië worden uitgegeven door Profile Books. Is dat wat, Profile? Ja, dat is wat. Ze hebben de laatste jaren werk uitgegeven van Alain de Botton, Joris Luyendijk en, op taalgebied, David Crystal … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., vertalen | Tags: , , | 2 reacties

Taaltoerisme in het Engels (2)

Het gaat door! Taaltoerisme komt uit in Engelse vertaling. Er wordt nog onderhandeld over de details, dus ik noem nog even geen namen, maar er ligt een serieus bod van een gerenommeerde uitgeverij. Op de London Book Fair in april willen ze … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., vertalen | Tags: , , | 2 reacties

Taaltoerisme in het Engels

Even een nieuwsberichtje: de vertaling van Taaltoerisme is nu helemaal klaar. Alison Edwards heeft haar werkzaamheden een poosje terug tot mijn volle tevredenheid afgerond, en een paar dagen geleden heb ik een pdf gemaakt van de teksten en het omslagbeeld (zie rechts – klik … Lees verder

Geplaatst in boeken e.d., vertalen | Tags: , , | Een reactie plaatsen