Babel: waarom het Frans en ik elkaar niet zo liggen

Hoofdstuk 10 van Babel gaat over het Frans. Dat is een van de weinige talen in het boek die ik spreek (zij het niet heel goed). Het is ook een taal waarmee ik van jongs af aan vertrouwd ben, want mijn vader gaf er les in en we woonden vlakbij Wallonië. Toch heb ik bij het Frans gemengde gevoelens. Bij de Franse taalcultúúr, om precies te zijn. Ik verklaar me nader:

Deze video maakt deel uit van een kleine serie:
1. Introductie tot Babel.
2. Het Frans.
3. Indiase talen.
4. De wereldtalen van een provinciestad.

 

Onbekend's avatar

About Gaston

taaljournalist / language writer boeken: Lingua, Babel en andere books: Lingo, Babel
Dit bericht werd geplaatst in boeken e.d., vlog, vreemde talen en getagd met , , , . Maak de permalink favoriet.

3 Responses to Babel: waarom het Frans en ik elkaar niet zo liggen

  1. Trix's avatar Trix schreef:

    Zoiets als de kloof tussen hondenliefhebbers en mensen die meer van katten houden?

    Like

  2. Katja B. Zaich's avatar Katja B. Zaich schreef:

    Zo is het – en dat is juist de reden waarom mij het Frans meer ligt dan het Engels 😉

    Like

  3. Manuela's avatar Manuela schreef:

    Heel goed en boeiend filmpje. Danku.
    Ik heb weer wat bijgeleerd!

    Like

Geef een reactie op Katja B. Zaich Reactie annuleren