Het plan was om hierna Denemarken in te fietsen. Maar al is dat een laaggelegen land, vlak is het bepaald niet, en mijn fietsje met zijn zeven versnellingen bleek niet opgewassen tegen het voortdurende op-en-af daar. We zijn daarom omgedraaid en richting Noordzee gereden.
Daar hebben we nog net een puntje van het Noord-Friese taalgebied meegepakt, getuige bijgaand plaatsnaambordje.

Inmiddels bevinden we ons weer in het Nederduitse taalgebied (Büsum, om precies te zijn). Maar eerlijk is eerlijk: je hoort bijna overal alleen maar Duits.
En de wind om je hoofd natuurlijk. Want dit is het Duitse Waddengebied, en dat is net zo weids, leeg en winderig als het Nederlandse.
Geachte heer Dorren, you’re my kind of a guy! Ben nu bij de tweede dag en t belooft echt een avontuur te worden waarvoor nu alvast bedankt en complimenten. Puur genot is t voor mij – iemand die liefst alle talen ter wereld zou/had willen leren – en u schiet me nu zo mooi te hulp. Prachtig!
Vriendelijke groeten, N. Wimmers
LikeGeliked door 1 persoon
Je was in Bräist ongetwijfeld in het Nordfriisk Instituut dat sinds 1965 naar voorbeeld van de Fryske Akademy de Noord-Friese taal en cultuur onderzoekt. Je gaat er ons morgen zweifellos iets meer over vertellen ….. Guundach!
LikeLike
Ik heb ervoor gestaan, maar het was zeer gesloten en zou dat ook nog anderhalve dag blijven. Zeer tot mijn spijt inderdaad…
LikeLike
’t Is geen Nordfriisk , maar misschien toch interessant om het Plattdütsch te beluisteren als je in de streek bent: Zondag werd op de ARD een aflevering van “De Noorden op Platt” uitgezonden:
https://www.ardmediathek.de/video/de-noorden-op-platt/de-noorden-op-platt-oder-31-07-2022/ndr/Y3JpZDovL25kci5kZS9lZWZhZjE0MC1hNmIyLTQxZWYtODJmNS0zNjBkNzJlMTc3ZTQ
(Video verfügbar: bis 31.07.2023)
LikeLike