De afgelopen jaren heb ik door heel Europa, van Noorwegen tot Portugal en Griekenland, lezingen en openbare interviews gegeven op basis van mijn boeken. Ook de lichte toon, toegankelijke stijl en gedegen inhoud zijn vergelijkbaar.
Op dit moment kan ik twee verschillende presentaties aanbieden.
In Net zo exotisch als wij benadruk ik de grote verschillen tussen talen wereldwijd. Grammatica, klanken, schrifttype, op heel veel aspecten lopen ze sterk uiteen. Bovendien verschillen samenlevingen ook sterk in hun taalcultuur (ook wel taalideologie genoemd). Het resultaat is dat al die talen en samenlevingen in onze ogen exotisch zijn – en wij in de hunne.
In Het Europese Babel – niet zo verward benadruk ik juist de opmerkelijke overeenkomsten tussen de talen van ons eigen kleine continent. De afgelopen 1500 à 2000 jaar zijn die steeds verder naar elkaar toe gegroeid. Het resultaat is een sprachbund, zoals taalkundigen dat noemen. Wie van binnenuit kijkt, meent dat de Europese talen ongelooflijk divers zijn, maar van buitenaf bezien zijn ze juist variaties op een thema.

